…Obsahuje osm rozhovorů s devíti autory ze zemí střední, východní a jihovýchodní Evropy. Stejně jako jsou rozdílné prezentované osobnosti, do značné míry se liší i předkládané rozhovory s nimi. Každý byl pojat v jiném stylu, a přesto je každý schopen poskytnout obraz nejen o osobě zpovídaného, ale i o jeho zemi a její „literární situaci“…
V příloze pak najdete výběr z příspěvků k mezinárodní konferenci Literature Across Frontiers pořádané v rámci veletrhu Svět knihy 2006. Speciál vyšel ve spolupráci s organizací Svět knihy, s.r.o (www.svetknihy.cz) Obsah: Na nový literární boom se zadělává na Balkáně, rozhovor s bulharskými spisovateli Dejanem Enevem a Rajnou Markovou, Ivana Skálová Postmodernistické souřadnice makedonské literatury, rozhovor s makedonským literátem Aleksandrem Prokopievem, Miroslav Kouba Četba je nejkratší cestou k demokracii, rozhovor se srbským literátem Mirem Vuksanovićem, Martin Mikeska Poezie je tajný jazyk, kterým hovořím bez zábran, rozhovor s chorvatskou básnířkou Oljou Savičević-Ivančević, Jan Kravčík Psaním vstupuje člověk do nového vesmíru, rozhovor se slovinským básníkem a spisovatelem Iztokem Osojnikem, Aleš Kozár Spisovatel jako zahradní rodného jazyka, rozhovor s běloruským prozaikem Vinceśem Mudroŭem, Ilja Hlyboŭski Ženské novátorství je vždy přijímáno obtížněji, rozhovor s ukrajinskou autorkou Oksanou Zabužko, přel. Tereza Chlaňová Střední Evropa jako lochnesská příšera, rozhovor s polským literárním vědcem Aleksandrem Fiutem, Václav Burian Příloha: výběr z příspěvků k mezinárodní konferenci Literature Across Frontiers v češtině a v angličtině Tomáš Glanc: Překlady slovanské literatury v zemích mimo EU v edičních plánech nakladatelství / Slavonic literatures from non-EU countries in translation Volya Gapeeva: Popis činnosti nakladatelství Logvinov a situace v literární oblasti v Bělorusku / Description of the Logvinov Publishing house activity and literary situation in Belarus Ani Burova: Překlady ze slovanských literatur v Bulharsku (2001-2005) / Translation from Slavonic literatures in Bulgaria (2001-2005) Nenad Bartolčić: Překlady slovanské literatury v edičních plánech států mimo EU / Translations of Slavonic literatures from non-EU countries in the publishing schemes Igor Isakovski: Zpráva z Makedonie / A report from Macedonia |